Autumn Day by Lu You (1125 – 1210)

 

Drunk with joy after the rain in the long awaited sun

I walk out in my woven shoes from the west to the east

All at once I discover a bridge by the willow trees and

A creek running red with blooms of the dew wet reeds

 

Translated by Mary Tang 鄧許文蘭

About Mary Tang

An urban orchardist everyday, a volunteer regularly, a poet sometimes and a blogger since March 2015. I travel when I can. Food is a constant.
This entry was posted in Poetry, Translation and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Autumn Day by Lu You (1125 – 1210)

  1. Array says:

    I like the picture this paints and the feel of it…

    Like

Have your say here:

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s