Blossom Falling Wind 落梅風 is a poetic form written to the tune of a melody. Two phrases; the first with three lines of 3, 3, 7 characters and the second with two lines of 7 characters that follow a tonal sequence.
This poem was written during the Mongol occupation of China by a Mongolian poet, in Chinese. Like the Manchurians who will later occupy China, the conquerors who coveted Chinese culture were in turn consumed by it.
Blossom Falling Wind by A Lu Wei (1280 – 1350)
A melody of a thousand years
Erased in a single morning
Only the ashes of paper money
Returns on the evening breeze
The cuckoo in the misty trees
Calls in vain till its throat bleeds
For the return of that spring dream
(c) Mary Tang 鄧許文蘭 2017