I have been indulging in translating English poems into Chinese. It started with the poet Jeffrey Schwaner’s open invitation on his blog then I invaded Robert Okaji’s space and translated a number of his poems. I have posted them on this blog with audio files attached.
First I scan the poems to see if any Chinese words pop into my head. Then I do a quick, more or less word for word translation of the lines. I read the English against the Chinese to see if I have a good draft. At this point I put away the English and look at the Chinese translation as a poem and rewrite it so that it scans well.
Last I read the poem onto a voice file et voila! Mission accomplished. The process may take hours or days but I usually work quickly or not at all. I don’t like bashing my head against a brick wall so I select my targets carefully. Cheating, I know, but life’s too short. I do it for joy; no less.
All recordings on my blog are mine as are any images attached to my posts.